dimanche 23 janvier 2011

Le français, un mot, plusieurs significations

En lisant le billet Ah, ces Français! de Maman 3.0 ce soir, j’ai eu envie de vous raconter une petite anecdote de ma jeunesse (ça me fait vieillir d’écrire ça!).

Lorsque j’étais en secondaire 2, j’ai fait un « échange étudiant » avec une étudiante de la France. Elle venait passer 2 semaines au Québec durant l’hiver et nous allions passer 2 semaines en France à la fin des cours en juin.

Lors d’un repas à la maison avec ma famille, nous l’a questionnions sur sa vie en France en la comparant à notre vie au Québec. Nous avions remarqué en discutant que les Français et les Québécois avaient des significations différentes pour 1 même mot.

Par exemple, elle nous expliquait qu’en France un autocar, un bus et un autobus était de différents types autobus alors qu’ici nous les différencions en nommant leurs fonctions tels qu’un autobus scolaire, de ville ou de voyage.

Mon frère, qui devait avoir 7 ou 8 ans à l’époque, écoutait tranquillement la conversation et en prenant une carotte dans ses mains, il a demandé à l’étudiante :

Comment ça s’appelle une carotte en France?

Je n’ai jamais oublié le fou rire que nous avons eu suite à sa question! Un moment qui reste gravé dans nos mémoires pour toujours :-D

7 commentaires:

  1. Et alors, ça s'appelle comment une carotte en France? :-D

    RépondreSupprimer
  2. @mamantroispointzero : Tu vas être surprise mais en France une carotte se dit et se prononce Carotte. (Je pense que la prononciation diffère il faut accentuer le "a" au Québec, je me trompe ?)

    XXX

    Karo
    (qui aime bien châtie bien...)

    RépondreSupprimer
  3. J'ai fait exactement le même genre d'échange lorsque j'étais en secondaire 3 (petit potin: Bleu Vanille faisait partie du même échange!;)).

    Ma "jumelle" française ne comprenait pas l'expression "débarquer" de l'auto. Elle me disait: "Oui, mais c'est une voiture, pas une barque!";)

    Tu me rappelles des beaux souvenirs...

    RépondreSupprimer
  4. Et je sais pas pourquoi, mais quand j'entends parler un(e) français(e), j'ai la manie de me mettre à parler avec un accent!

    RépondreSupprimer
  5. Moi je n'ai pas fait un échange mais on a acueilli une français quelques jours. On a bien rit aussi de tout c'est différents de notre langue!

    RépondreSupprimer
  6. @ Maman 3.0 : Une carotte... !

    @ Karo : Mais la prononciation, c'est votre accent! ;-)

    @ Maman à bord : Débarquer!! Elle est bien drôle celle-là !LOL !

    @ Sednah : Et ça doit être drôle de t'écouter :-P

    @ Tite-Nouille : C'est toujours drôle!

    @ Cindy : ;-)

    RépondreSupprimer

Merci de laisser vos traces d'étoiles filantes par ici !